Сегодня: 19.09.2018 |

«Латинизация» в Казахстане: Alea jacta est! (II)

Часть I

Divide et impera

В то время как в официальном дискурсе тема «латинизации» развивалась в мажорном ключе всеобщего одобрения, тональность словесных баталий в популярных социальных сетях была лишена реверансов и экивоков. И здесь во всей полноте проявился опасный тренд, который в последние годы становится все более ощутимым в казахстанском социуме.

С момента издания упомянутого указа президента адептами национал-патриотических идей начал активно продвигаться тезис о том, что латинизация алфавита казахского языка – не проблема русскоязычного населения страны с такой примерно мотивацией: «Вам-то что? Вы не стремились изучить казахский в кириллице, не будете знать его и в латинице! Какая разница, на каком алфавите молчать!»

Этот, на первый взгляд, не лишенный логики аргумент на самом деле весьма опасен, поскольку содержит в себе непрозрачный намек на некоторую социальную ущербность достаточно солидного числа граждан страны. То есть вопрос выбора графики алфавита становится еще одной разделительной линией в и без того не слишком однородном казахстанском социуме.

О том, что подобная ситуация чревата ущербом не только для русскоязычной части населения, но и для представителей титульной нации, высказался профессор Актюбинского регионального государственного университета имени К. Жубанова Амангельды Айталы. В целом приветствуя переход казахского языка с кириллицы на латиницу в качестве «одного из главных моментов деколонизации и освобождения от навязанного колонизаторами алфавита», он констатировал, что в настоящий момент около 700 тысяч казахстанских детей, одна треть из которых этнические казахи, обучаются в русских школах. И с учетом неминуемого адаптационного периода введения нового алфавита конкурентоспособность таких школ может существенно возрасти.

«Выбор языка обучения – конституционное право гражданина. В пользу русских школ, располагающих стабильными учебниками и другой учебно-методической литературой в отличие от казахских школ, перешедших к латинице, может измениться и выбор родителей в отношении учебы детей» – так сформулировал профессор один из возможных «побочных» эффектов лингвистической инновации.

Но, по его мнению, более серьезный риск перехода на латиницу – усугубление противоречий среди казахов, «которые и без этого расколоты на роды и племена, бедных и богатых, религиозные группы и землячества, местных и оралманов».

Впрочем, ярых сторонников «латинизации» проблема вероятного раскола казахстанского общества не слишком волнует. В их повестке – глобальные аспекты. Так, педалируя тему якобы «сильного противодействия переходу казахского алфавита на латиницу со стороны России», поэт, лауреат молодежной Государственной премии РК, основатель информационного портала «Ult.kz» Акберен Елгезек заявил следующее: «Мы являлись территориальным буфером между пятью тюркоязычными странами и Россией, сейчас это также ощущается. Казахстан был подвержен колониальному гнету и русификации больше, нежели другие тюркоязычные страны. Этим я объясняю опасения нашего руководства все-таки переходить на латиницу. Но мы к этому шагу пришли, потому что страна укрепились и экономически, и политически. Сегодня пришло время. Раньше это было бы опасно. Мы чувствуем давление и информационную атаку со стороны России. Тем не менее это наш исторический выбор, и Казахстан на него имеет полное право. Высшим указом президента было принято это политическое решение».

По заявлению поэта, сделанному в офисе международного фонда «Евразия Пресс» в Баку, смена алфавита – веяние времени, которое повлияет «в первую очередь на развитие государственного языка и на самоидентификацию нации казахского народа».

Qui aures habet, audiat

На фоне громких деклараций о национальной самоидентификации на второй план незаслуженно отходят вопросы технической сложности процесса, которые в обилии наличествуют в опыте других государств, в том числе ближайшего соседа – Узбекистана, где реформа алфавита, которая 23 года назад также начиналась под флагом «приобщения» узбеков к мировому информационному и культурному пространству, сегодня аукнулась снижением не просто уровня образования, но и элементарной грамотности населения, утратой доступа молодого поколения к информационному массиву научной и художественной литературы, воплощенному в кириллице.

Адовы муки процесса предметно описал Шухрат Хурамов в статье «Письма из Ташкента. Уроки латиницы», адресованной казахстанским разработчикам реформы. «Человеку со стороны, иностранцу трудно разобраться, какая письменность здесь считается государственной. На уличных надписях – рекламных объявлениях, плакатах, вывесках и дорожных указателях – наблюдается вавилонское смешение языков и алфавитов. Искусственно созданный новый латинизированный алфавит узбекского языка не вписался в культурное и информационное пространство страны, – пишет автор. – Это создает неудобства, ведь подросло новое поколение узбеков, воспитанное на латинице. Вся узбекская научно-справочная и образовательная база – фундаментальные труды по всем отраслям наук, диссертации, монографии, огромное количество документальной и специализированной литературы, учебники для вузов – созданы на кириллице. С переходом на латиницу этот интеллектуальный багаж для нового поколения потерялся, а новые книги – ни на кириллице, ни на латинице – в Узбекистане в таком количестве давно не издаются. Вот и получился результат, когда нет приобщения ни к мировому информационному пространству, ни к накопленному за предыдущие полвека научному и культурному багажу. На таком фоне общее снижение уровня науки, культуры, знаний и элементарной грамотности населения в постсоветский период выглядит закономерностью. Иначе быть не могло».

На основе анализа узбекского опыта «латинизации» другой автор – Александр Шустов – делает предположение о том, что в Казахстане этот процесс будет иметь гораздо более серьезные последствия, поскольку республика теснее, чем Узбекистан, связана с Россией и русской культурой: около 1/5 жителей РК по-прежнему составляют русские, а совокупная доля русских и русскоговорящих в населении республики достигает 85%. «В культурном плане отказ от кириллицы приведет к усилению отчуждения от России. При этом никакой интеграции Казахстана в мировую коммуникационную среду ожидать не стоит, так как с графической основой алфавита эти процессы напрямую не связаны», – пишет А. Шустов в статье «Казахстан – латиница и политика».

По мнению автора, главная причина намечаемого перехода Казахстана на латиницу – внутриполитическая: власти испытывают постоянное давление национал-патриотической среды, откуда звучат голоса, требующие еще большего внимании к развитию казахского языка, казахской культуры и самого титульного этноса. Со вступлением Казахстана в Таможенный союз и Единое экономическое пространство эти требования сделались настойчивее.

Кстати, с техническими сложностями перехода на латинский алфавит Казахстан уже столкнулся: за минувшие полгода последовательно были «утверждены» три варианта такового. Первые два из них оказались крайне неудачными, поскольку изобиловали в одном случае большим количеством диграфов, что заметно «утяжеляло» графику, в другом – не менее нелепым количеством апострофов, посредством которых, впрочем, так и не удалось добиться адекватного отражения специфических звуков казахского языка.

Самый свежий вариант латиницы тоже вызывает немало вопросов у специалистов. И далеко не факт, что он окажется окончательным…

Quid prodest

По мнению казахстанского политолога Данияра Ашимбаева, «эпохальная» затея смены алфавита – «конъюнктура, либо возможность распила бюджетных средств». По минимальным оценкам, процесс обойдется республиканскому бюджету в 1 млрд. 664 млн. тенге, и, как отмечает эксперт, существует большая вероятность того, что эти средства осядут в чьих-то карманах.

«Сейчас планируется создать специальную компанию, которая займется вопросами и организацией перехода на латиницу. Кроме того, для популяризации этого вопроса планируется привлекать блогеров. На эти цели даже намерены выделить почти полмиллиарда тенге. На разработку программы конвертера и IT-приложения для текстового перекодировщика на латиницу в 2018 году выделят 54,6 млн. тенге. Мы все знаем, что большинство госпрограмм, принятых за все эти годы, провалились. Что касается языковой политики, то в этой сфере коррупционных скандалов было не меньше остальных. Немало судебных процессов было инициировано в отношении работников языковых управлений в регионах. И чем закончится создание новой нацкомпании мы тоже можем уверенно предположить», – отметил эксперт в недавнем интервью порталу Stan Radar.

Amicus cognoscitur amore, more, ore, re

В течение всего периода обсуждения перспектив перевода казахской письменности на латиницу Нурсултан Назарбаев активно подчеркивал, что в этом решении нет никакой политической подоплеки.

Между тем сегодня многие эксперты отмечают обратное на фоне явно недостаточной убедительности иных мотиваций. Так, по мнению доцента Российского государственного гуманитарного университета политолога Александр Гущина, этим шагом глава РК демонстрирует: несмотря на участие в ОДКБ и ЕАЭС, стратегически Казахстан сохраняет не просто многовекторную политику, но скорее независимую политику и сам определяет, какой цивилизационный выбор ему делать.

«Это еще одно подтверждение того, что выбор в пользу идеологии прошлого сделан не будет, и дело даже не в том, что кириллица олицетворяет прошлое, безусловно, нет. Например, ничто не мешает и странам с кириллическим письмом интегрироваться с ЕС, и с точки зрения самой графики кириллица более совершенное письмо, возникшее гораздо позже латиницы, не говоря уже о том, какой огромный вклад в мировую культуру внесла литература на кириллице. Тем не менее переход на латиницу сегодня – это свидетельство долгосрочного тренда, который показывает, что Казахстан не принадлежит в полной мере к Русскому миру», – подчеркивает эксперт в своей статье «Казахстан больше не хочет быть частью "Русского мира"».

Как внешнеполитический сигнал России и США расценивает переход казахского алфавита на латиницу казахстанский политолог Султанбек Султангалиев. В интервью агентству «Sputnik Казахстан» он отмечает: «Нельзя исключать и того, что статья президента (о переходе казахского языка на латинскую графику) является сигналом и Москве, и Западу. Для России это намек на то, чтобы она была более уступчивой в вопросах, касающихся общих экономических интересов, а для Запада – демонстрация лояльности и независимой позиции на фоне ухудшения отношений России и США».

Казахстанский политолог уверен, что изменение алфавита никоим образом не скажется на динамике и характере взаимоотношений между Россией и Казахстаном, поскольку «не алфавит сближает страны, а общие интересы». При этом, однако, неизбежным последствием «латинизации» С. Султангалиев предсказывает усиление «чемоданных настроений» русскоязычного населения и рост эмиграции из страны уже в текущем году.

«Не следует ожидать от русскоязычного населения какого-то активного сопротивления поистине глобальной языковой реформе. Им проще уехать, что они и сделают. А остальные останутся со старыми проблемами и новой латиницей», – считает эксперт.

Однозначная и безапелляционная позиция киргизского эксперта, директора аналитического центра «Разумные решения» Эсена Усубалиева по теме «латинизации» распространяется на более широкий географический формат. «Силы, которые подталкивают страны региона к переходу на латиницу, преследуют цели отвязать, вернее отрубить последнюю связь между странами Центральной Азии и Россией путем топорного, непродуманного, вероломного вычленения нас из пространства кириллицы», – отметил он в интервью порталу Stan Radar.

Эксперт уверен, что процесс трансформаций займет длительный период времени, но в итоге будет достигнут хороший эффект – особенно в расчете на подрастающее поколение «манкуртов», из которых можно лепить все что угодно: создавать новую идентичность, внедрять в их умы любые идеи, в том числе бредовые, фантастические – относительно прошлого и будущего.

В завершение повествования хотелось бы процитировать еще одно высказывание С. Султангалиева: «Сначала я с ужасом отнесся к данной идее. Сейчас абсолютно спокойно и даже с юмором наблюдаю за всеми телодвижениями по продвижению данного проекта, так сказать, в массы. Умным людям просто следует постоять в сторонке от всей этой кутерьмы и поберечь здоровье и нервные клетки».

Очень хотелось бы последовать этому совету и сполна насладиться действом, изобилующим курьезами, казусами, абсурдными мизансценами, но получится ли? Оно, конечно, было бы смешно, когда бы не было так грустно…

Рейтинг Ритма Евразии:   1 1
2802
Новости и события
Мы в социальных сетях
Выбор редакции
Документы
Теги
«Заполярный Транссиб» G20 G7 Human Rights Watch OPAL SWIFT Waffen SS Wikileaks «35-я береговая батарея» «Saber Strike-2015» «Белая книга» «Евразийская экономическая перспектива» «Жұлдыздар отбасы. Аңыз адам» «Исламское государство» «Меджлис» «Мир без нацизма» «Правый сектор» «Русская школа» «Свобода» «Северный поток-2» «Славянский базар» «Турецкий поток» «Хизб ут-Тахрир» «Южный поток» АБИИ Абхазия Азербайджан Андрей Тарковский АПК Арктика Армения АрМИ АСЕАН Атамбаев АТО АТР АТЭС Афганистан АЭС Байкал Байконур Бандера Белоруссия Бессарабия Ближний Восток Болгария БРИКС Ватикан Ваффен СС Великая Отечественная война Великая Победа Великобритания Венгрия Восточное партнёрство ВПК ВТО Вторая мировая война Вьетнам Гагаузия Газпром Галиция Германия ГЛОНАСС Греция Грузия ГУАМ Дальний Восток Дивизия СС «Галичина» ДНР Додон Донбасс Дордой ЕАБР ЕАСТ ЕАЭС ЕБРР ЕврАзЭС Египет ЕС ЕСПЧ ЕЭК ЕЭП Жээнбеков Закарпатье ЗСТ ИГИЛ Израиль Индия Индонезия Ирак Иран Ислам Италия Казахстан Карабах Каримов Карпатская Русь Каспий Киево-Печерская Лавра Киргизия Китай КНДР Красносельский Крым КСОР Кыргызгаз Лавров Латвия Литва ЛНР Лукашенко МАГАТЭ Македония Манас МВФ Медведев Мексика Меркель Меркосур миграция Мирзиёев Молдова Монголия Назарбаев НАТО нацизм Николай II Новороссия НОД НПО ОБСЕ Одесса ОДКБ ОИС ООН ОТЛК ОУН ОУН–УПА ОЧЭС Пакистан ПАСЕ Первая мировая война Польша Порошенко Православие Пржевальский Прибалтика Приднестровье Путин Рахмон РВСН Россельхознадзор Россия РПЦ Румыния русины Русский язык Саргсян Сахалин СБУ Севастополь Сербия Сингапур Сирия Следственный комитет России СНГ соотечественники Союзное государство СССР Столыпин США Таджикистан Таиланд ТАПИ Татарстан Тоомас Хендрик Ильвес Трамп ТС ТТП Тунис Туркменистан Турция Узбекистан Украина УНА–УНСО УПА УПЦ КП УПЦ МП Фашизм Финляндия ФМС Франция Центральная Азия ЦРУ Чечня Чили Шелковый путь Шойгу ШОС Шухевич Эстония Югославия Южная Осетия ЮКОС ЮНЕСКО ЮНИДО ЮТС Япония
Видеоматериалы
все видеоматериалы

* Экстремистские и террористические организации, запрещенные в Российской Федерации: «Правый сектор», «Украинская повстанческая армия» (УПА), «Исламское государство» (ИГ, ИГИЛ, ДАИШ), «Джабхат Фатх аш-Шам», «Джабхат ан-Нусра», «Аль-Каида», «УНА-УНСО», «Талибан», «Меджлис крымско-татарского народа», «Хизб ут-Тахрир», «Братство» Корчинского, «Тризуб им. Степана Бандеры», «Организация украинских националистов» (ОУН).


При полном или частичном использовании материалов сайта «Ритм Евразии» активная гиперссылка
на главную страницу www.ritmeurasia.org приветствуется.

Точка зрения редакции может не совпадать с мнением авторов.

Яндекс.Метрика